<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?><rss xmlns:atom='http://www.w3.org/2005/Atom' xmlns:openSearch='http://a9.com/-/spec/opensearchrss/1.0/' xmlns:georss='http://www.georss.org/georss' version='2.0'><channel><atom:id>tag:blogger.com,1999:blog-8833015535136460415</atom:id><lastBuildDate>Sat, 17 Oct 2009 02:12:33 +0000</lastBuildDate><title>Bloggy Polish</title><description>Podcasts and other language goodies.</description><link>http://bloggypolish.blogspot.com/</link><managingEditor>noreply@blogger.com (Bloggy Polish)</managingEditor><generator>Blogger</generator><openSearch:totalResults>70</openSearch:totalResults><openSearch:startIndex>1</openSearch:startIndex><openSearch:itemsPerPage>25</openSearch:itemsPerPage><item><guid isPermaLink='false'>tag:blogger.com,1999:blog-8833015535136460415.post-8386244791254636497</guid><pubDate>Sun, 28 Jun 2009 18:22:00 +0000</pubDate><atom:updated>2009-06-28T11:24:56.142-07:00</atom:updated><title>We're moving to our own website!</title><description>Due to the popular demand we've decided to build our own website - just to make sure we'll stay online forever :)&lt;br /&gt;Our new address is simply:&lt;br /&gt;&lt;a href="http://bloggypolish.co.uk"&gt;&lt;br /&gt;bloggypolish.co.uk&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/8833015535136460415-8386244791254636497?l=bloggypolish.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</description><link>http://bloggypolish.blogspot.com/2009/06/were-moving-to-our-own-website.html</link><author>noreply@blogger.com (Bloggy Polish)</author><thr:total xmlns:thr='http://purl.org/syndication/thread/1.0'>0</thr:total></item><item><guid isPermaLink='false'>tag:blogger.com,1999:blog-8833015535136460415.post-8982021181649644524</guid><pubDate>Thu, 18 Jun 2009 15:14:00 +0000</pubDate><atom:updated>2009-06-18T08:16:07.382-07:00</atom:updated><title>We will be back soon</title><description>Or rather as soon as possible. Our team has got a bit bigger and the new member seems to be more interested in other things now. But as soon as we manage to make her take part in the podcast we will be back.&lt;br /&gt;And here is our Zofia:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://4.bp.blogspot.com/_OIJYayBDa5I/SjpaEfsu2uI/AAAAAAAAABQ/0z0gdBKzdSM/s1600-h/Zosienka_.JPG"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;width: 400px; height: 268px;" src="http://4.bp.blogspot.com/_OIJYayBDa5I/SjpaEfsu2uI/AAAAAAAAABQ/0z0gdBKzdSM/s400/Zosienka_.JPG" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5348686540730981090" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/8833015535136460415-8982021181649644524?l=bloggypolish.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</description><link>http://bloggypolish.blogspot.com/2009/06/we-will-be-back-soon.html</link><author>noreply@blogger.com (Bloggy Polish)</author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/_OIJYayBDa5I/SjpaEfsu2uI/AAAAAAAAABQ/0z0gdBKzdSM/s72-c/Zosienka_.JPG' height='72' width='72'/><thr:total xmlns:thr='http://purl.org/syndication/thread/1.0'>1</thr:total></item><item><guid isPermaLink='false'>tag:blogger.com,1999:blog-8833015535136460415.post-1069390554802408412</guid><pubDate>Sat, 16 May 2009 15:31:00 +0000</pubDate><atom:updated>2009-05-16T08:39:23.193-07:00</atom:updated><category domain='http://www.blogger.com/atom/ns#'>grammar</category><category domain='http://www.blogger.com/atom/ns#'>Beginners</category><title>Polish to Begin with: Lesson 26 (plural forms of nouns and adjectives)</title><description>In short:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;if it's a neuter noun then the ending in plural form is -a (1 piwo - 2 piwa)&lt;br /&gt;if it's a masculine or feminine noun:&lt;br /&gt;- and the last consonant is -k- or -g- then the ending in plural form is -i (1 wódka - 2 wódki)&lt;br /&gt;- and the last consonant is ń, ni, sz, cz, rz/ż, l, j, c, dz, ś, ć or ź than the ending in plural form is -e (1 tokaj - 2 tokaje)&lt;br /&gt;- and the last consonant is any other letter then the ending in plural form is -y (1 miód - 2 miody)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;And &lt;a href="http://bloggypolish.podOmatic.com/enclosure/2009-05-16T08_32_43-07_00.mp3"&gt;here &lt;/a&gt;are examples.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/8833015535136460415-1069390554802408412?l=bloggypolish.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</description><link>http://bloggypolish.blogspot.com/2009/05/polish-to-begin-with-lesson-26-plural.html</link><author>noreply@blogger.com (Bloggy Polish)</author><thr:total xmlns:thr='http://purl.org/syndication/thread/1.0'>0</thr:total></item><item><guid isPermaLink='false'>tag:blogger.com,1999:blog-8833015535136460415.post-7578221621936098403</guid><pubDate>Sun, 03 May 2009 17:57:00 +0000</pubDate><atom:updated>2009-05-03T11:16:16.314-07:00</atom:updated><category domain='http://www.blogger.com/atom/ns#'>intermediate</category><title>Polish to Polish: Lesson 13 (Przesądy)</title><description>Lesson 13 couldn't be on time obviously! So we &lt;a href="http://bloggypolish.podOmatic.com/enclosure/2009-05-03T11_15_59-07_00.mp3"&gt;talk&lt;/a&gt; today about superstitions in Polish culture.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/8833015535136460415-7578221621936098403?l=bloggypolish.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</description><link>http://bloggypolish.blogspot.com/2009/05/polish-to-polish-lesson-13-przesady.html</link><author>noreply@blogger.com (Bloggy Polish)</author><thr:total xmlns:thr='http://purl.org/syndication/thread/1.0'>0</thr:total></item><item><guid isPermaLink='false'>tag:blogger.com,1999:blog-8833015535136460415.post-4607531441493751670</guid><pubDate>Sat, 11 Apr 2009 11:18:00 +0000</pubDate><atom:updated>2009-04-11T04:27:35.426-07:00</atom:updated><category domain='http://www.blogger.com/atom/ns#'>grammar</category><category domain='http://www.blogger.com/atom/ns#'>Beginners</category><title>Polish to Begin with: Lesson 25 (past tense)</title><description>Here is a short explaination of &lt;a href="http://bloggypolish.podOmatic.com/enclosure/2009-04-11T04_22_43-07_00.mp3"&gt;past tense in Polish&lt;/a&gt;. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;Wesołych Świąt, smacznego jajka i mokrego śmigusa-dyngusa!&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/8833015535136460415-4607531441493751670?l=bloggypolish.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</description><link>http://bloggypolish.blogspot.com/2009/04/polish-to-begin-with-lesson-25-past.html</link><author>noreply@blogger.com (Bloggy Polish)</author><thr:total xmlns:thr='http://purl.org/syndication/thread/1.0'>0</thr:total></item><item><guid isPermaLink='false'>tag:blogger.com,1999:blog-8833015535136460415.post-8331046801885117994</guid><pubDate>Thu, 09 Apr 2009 12:12:00 +0000</pubDate><atom:updated>2009-04-09T05:15:03.110-07:00</atom:updated><category domain='http://www.blogger.com/atom/ns#'>we recommend</category><title>A really funny way to learn some Polish</title><description>I know it's a bit strange but it's fun anyway: &lt;a href="http://www.missioneurope.eu/index.php?option=com_content&amp;task=view&amp;id=86&amp;Itemid=49"&gt;Misja Kraków&lt;/a&gt;.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/8833015535136460415-8331046801885117994?l=bloggypolish.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</description><link>http://bloggypolish.blogspot.com/2009/04/really-funny-way-to-learn-some-polish.html</link><author>noreply@blogger.com (Bloggy Polish)</author><thr:total xmlns:thr='http://purl.org/syndication/thread/1.0'>0</thr:total></item><item><guid isPermaLink='false'>tag:blogger.com,1999:blog-8833015535136460415.post-9208038024597145571</guid><pubDate>Thu, 09 Apr 2009 12:06:00 +0000</pubDate><atom:updated>2009-04-09T05:07:41.177-07:00</atom:updated><category domain='http://www.blogger.com/atom/ns#'>we recommend</category><title>For those who will be in London in May</title><description>&lt;a href="http://www.southbankcentre.co.uk/festivals-series/nigel-kennedy-s-polish-weekend"&gt;http://www.southbankcentre.co.uk/festivals-series/nigel-kennedy-s-polish-weekend&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/8833015535136460415-9208038024597145571?l=bloggypolish.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</description><link>http://bloggypolish.blogspot.com/2009/04/for-those-who-will-be-in-london-in-may.html</link><author>noreply@blogger.com (Bloggy Polish)</author><thr:total xmlns:thr='http://purl.org/syndication/thread/1.0'>0</thr:total></item><item><guid isPermaLink='false'>tag:blogger.com,1999:blog-8833015535136460415.post-6937916048202365852</guid><pubDate>Wed, 04 Mar 2009 12:44:00 +0000</pubDate><atom:updated>2009-03-04T04:45:50.098-08:00</atom:updated><category domain='http://www.blogger.com/atom/ns#'>we recommend</category><title>Polish cases in poetry :)</title><description>Here is the best (and the only) poem we have ever read about Polish cases:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;    In Case of Polish&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;    The Polish language is quite curious.&lt;br /&gt;    Seven cases! Yes, they’re serious.&lt;br /&gt;    The Nominative Case is so exquisite.&lt;br /&gt;    Answers the question: who or what is it?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;    If there’s few or even many,&lt;br /&gt;    Or you tell me there’s not any,&lt;br /&gt;    Look for something that’s a possession.&lt;br /&gt;    Carefully listen for a preposition&lt;br /&gt;    Od, ze, do, dla, or koło&lt;br /&gt;    Genitive case does a solo.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;    Now I know it sounds amusing&lt;br /&gt;    To what, to whom – it’s just confusing!&lt;br /&gt;    But if you listen to the help I give,&lt;br /&gt;    I lend to you this case of Dative.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;    I see I need to get going soon&lt;br /&gt;    Of course, I’d like to fly to the moon&lt;br /&gt;    Just remember when passing through&lt;br /&gt;    That any old direct object will do&lt;br /&gt;    And action or motion to anyplace&lt;br /&gt;    Always results in the Accusative case.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;    Whether in front or behind, above, under or below&lt;br /&gt;    There’s one more thing that you need know&lt;br /&gt;    Transportation is fundamental&lt;br /&gt;    When the case is Instrumental&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;    Although it may seem quite apparent&lt;br /&gt;    About “on”, “in”, “by”, or “after” it is inherent&lt;br /&gt;    That these are prepositions of locations.&lt;br /&gt;    (I thank you now, for your patience.)&lt;br /&gt;    We’ve arrived at the case called Locative&lt;br /&gt;    And all that’s left – hey you! Vocative!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;    By Polish learner&lt;br /&gt;    Frances Turner&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;We took it from &lt;a href="http://www.transparent.com/polish/dative-case-part-1/"&gt;here&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/8833015535136460415-6937916048202365852?l=bloggypolish.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</description><link>http://bloggypolish.blogspot.com/2009/03/polish-cases-in-poetry.html</link><author>noreply@blogger.com (Bloggy Polish)</author><thr:total xmlns:thr='http://purl.org/syndication/thread/1.0'>0</thr:total></item><item><guid isPermaLink='false'>tag:blogger.com,1999:blog-8833015535136460415.post-7187096501197139511</guid><pubDate>Fri, 20 Feb 2009 17:32:00 +0000</pubDate><atom:updated>2009-02-20T09:50:11.273-08:00</atom:updated><category domain='http://www.blogger.com/atom/ns#'>Beginners</category><title>Polish to Begin with: Lesson 24</title><description>Complain a bit about your health and get a nice sympathetic reaction from your Polish friends!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://bloggypolish.podOmatic.com/enclosure/2009-02-20T09_48_42-08_00.mp3"&gt;Listen how to do it&lt;/a&gt;.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/8833015535136460415-7187096501197139511?l=bloggypolish.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</description><link>http://bloggypolish.blogspot.com/2009/02/polish-to-begin-with-lesson-24.html</link><author>noreply@blogger.com (Bloggy Polish)</author><thr:total xmlns:thr='http://purl.org/syndication/thread/1.0'>0</thr:total></item><item><guid isPermaLink='false'>tag:blogger.com,1999:blog-8833015535136460415.post-3621483485139459740</guid><pubDate>Mon, 19 Jan 2009 12:49:00 +0000</pubDate><atom:updated>2009-01-19T04:55:30.333-08:00</atom:updated><category domain='http://www.blogger.com/atom/ns#'>Beginners</category><title>Polish to Begin with: Lesson 23 (New Year's resolutions)</title><description>As it's high time for New Year's resolutions we talk a little about &lt;a href="http://bloggypolish.podOmatic.com/enclosure/2009-01-19T04_55_14-08_00.mp3"&gt;future tense in Polish&lt;/a&gt;. &lt;br /&gt;For imperfective verbs you need these forms to create future tense:&lt;br /&gt;będę&lt;br /&gt;będziesz&lt;br /&gt;będzie&lt;br /&gt;będziemy&lt;br /&gt;będziecie&lt;br /&gt;będą&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(And we are thinking about some nice way to make the transcripts available - just give us some time!)&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/8833015535136460415-3621483485139459740?l=bloggypolish.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</description><link>http://bloggypolish.blogspot.com/2009/01/polish-to-begin-with-lesson-23-new.html</link><author>noreply@blogger.com (Bloggy Polish)</author><thr:total xmlns:thr='http://purl.org/syndication/thread/1.0'>0</thr:total></item><item><guid isPermaLink='false'>tag:blogger.com,1999:blog-8833015535136460415.post-8831029196921109063</guid><pubDate>Tue, 09 Dec 2008 10:55:00 +0000</pubDate><atom:updated>2008-12-09T03:22:08.282-08:00</atom:updated><category domain='http://www.blogger.com/atom/ns#'>intermediate</category><category domain='http://www.blogger.com/atom/ns#'>special</category><title>Polish to Polish: Lesson 12 (Andrzejki)</title><description>A week ago was 29th of November - &lt;a href="http://bloggypolish.podOmatic.com/enclosure/2008-12-09T03_24_03-08_00.mp3"&gt;Andrzejki&lt;/a&gt;. Do you know what Andrzejki is all about?&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/8833015535136460415-8831029196921109063?l=bloggypolish.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</description><link>http://bloggypolish.blogspot.com/2008/12/polish-to-polish-lesson-12-andrzejki.html</link><author>noreply@blogger.com (Bloggy Polish)</author><thr:total xmlns:thr='http://purl.org/syndication/thread/1.0'>1</thr:total></item><item><guid isPermaLink='false'>tag:blogger.com,1999:blog-8833015535136460415.post-7794877883421696483</guid><pubDate>Sat, 15 Nov 2008 19:00:00 +0000</pubDate><atom:updated>2008-11-15T11:42:29.420-08:00</atom:updated><category domain='http://www.blogger.com/atom/ns#'>Beginners</category><title>Polish to Begin with: Lesson 22 (Weekend)</title><description>&lt;a href="http://bloggypolish.podOmatic.com/enclosure/2008-11-15T11_42_22-08_00.mp3"&gt;Today we talk about our weekend&lt;/a&gt;. It's not very exciting, really. Actually, our weekends are quite boring. Surely yours are much more interesing, so tell us all about what you do on weekends... in Polish :)&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/8833015535136460415-7794877883421696483?l=bloggypolish.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</description><link>http://bloggypolish.blogspot.com/2008/11/polish-to-begin-with-lesson-22-weekend.html</link><author>noreply@blogger.com (Bloggy Polish)</author><thr:total xmlns:thr='http://purl.org/syndication/thread/1.0'>0</thr:total></item><item><guid isPermaLink='false'>tag:blogger.com,1999:blog-8833015535136460415.post-5392053049518072405</guid><pubDate>Fri, 24 Oct 2008 22:17:00 +0000</pubDate><atom:updated>2008-10-24T15:18:42.914-07:00</atom:updated><category domain='http://www.blogger.com/atom/ns#'>Beginners</category><title>Polish to Begin with: Lesson 21</title><description>&lt;a href="http://bloggypolish.podOmatic.com/enclosure/2008-10-24T15_17_33-07_00.mp3"&gt;Where&lt;/a&gt; you can learn all about Polish verbs in present tense.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/8833015535136460415-5392053049518072405?l=bloggypolish.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</description><link>http://bloggypolish.blogspot.com/2008/10/polish-to-begin-with-lesson-21.html</link><author>noreply@blogger.com (Bloggy Polish)</author><thr:total xmlns:thr='http://purl.org/syndication/thread/1.0'>0</thr:total></item><item><guid isPermaLink='false'>tag:blogger.com,1999:blog-8833015535136460415.post-3726277605557175708</guid><pubDate>Sat, 11 Oct 2008 18:04:00 +0000</pubDate><atom:updated>2008-10-11T11:16:06.292-07:00</atom:updated><category domain='http://www.blogger.com/atom/ns#'>intermediate</category><title>Polish to Polish: Lesson 11 (Przeciętny Polak)</title><description>Today we talk about avarage Poles. What do they eat? What's their favourite colour? And other really strange statistics. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Download from &lt;a href="http://bloggypolish.podOmatic.com/enclosure/2008-10-11T11_19_20-07_00.mp3"&gt;here&lt;/a&gt;.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/8833015535136460415-3726277605557175708?l=bloggypolish.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</description><link>http://bloggypolish.blogspot.com/2008/10/polish-to-polish-lesson-11-przecitny.html</link><author>noreply@blogger.com (Bloggy Polish)</author><thr:total xmlns:thr='http://purl.org/syndication/thread/1.0'>0</thr:total></item><item><guid isPermaLink='false'>tag:blogger.com,1999:blog-8833015535136460415.post-4508118013189841610</guid><pubDate>Thu, 02 Oct 2008 12:21:00 +0000</pubDate><atom:updated>2008-10-02T05:23:09.353-07:00</atom:updated><category domain='http://www.blogger.com/atom/ns#'>intermediate</category><title>Polish to Polish: Lesson 10 (Kuchnia polska)</title><description>Today we talk about Polish cuisine. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;To download click &lt;a href="http://bloggypolish.podOmatic.com/enclosure/2008-10-02T05_25_49-07_00.mp3"&gt;here&lt;/a&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Here are some interesting links with Polish recipes. And below you will find Anna’s recipe for „Pierogi ruskie”.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;http://www.dobrakuchnia.com/index.php?option=com_content&amp;task=view&amp;id=161&amp;Itemid=98&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;http://www.barszcz.pl/przepisy.html&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;http://ugotuj.to/przepisy_kulinarne/2,87561,,Kotlet_schabowy,,52084007,9495.html&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Pierogi ruskie&lt;br /&gt;Pierogi ruskie are dumplings everyone in Poland knows. It takes some time to prepare them. Actually, I have an impression that in Poland you make them to keep children busy. Ask your friends – wasn’t “lepienie pierogów” the first thing they were allowed to do in the kitchen? It was for me.&lt;br /&gt;There are probably as many recipes as many Polish families, but I prepare them the way my grandma taught me, which is:&lt;br /&gt;Ingredients:&lt;br /&gt;for the pastry:&lt;br /&gt;• Flour (one glass)&lt;br /&gt;• Egg (1)&lt;br /&gt;• 1/2 teaspoon salt or even less&lt;br /&gt;• Warm water (1/3 of a glass or even less)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;for the filling:&lt;br /&gt;• One onion&lt;br /&gt;• Mashed potato (cold)&lt;br /&gt;• Butter&lt;br /&gt;• Salt and pepper&lt;br /&gt;and&lt;br /&gt;• Twaróg (now, if you have any Polish shop nearby, just go there and ask for “twaróg” or “biały ser” – two names for the same thing; but I have recently discovered that it’s actually called “curd cheese” in English and you can buy it in any supermarket)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Cut onion and fry it in butter until soft. Add to potatoes and cheese, season and mix well.&lt;br /&gt;Mix flour and salt.&lt;br /&gt;Add egg and water to make dough that won’t be too soft, too hard, too sticky…&lt;br /&gt;Knead. Keep dough soft. Do it quickly before it dries. When you think it’s ready cut it with a knife – if it has tiny bubbles of air inside it’s fantastic. If not, sigh and continue (my grandma’s dough would always have them, so I keep checking if mine has, but it tends not to have them. Well – pierogi are still fine without them. But the dough just SHOULD have those silly bubbles in it).&lt;br /&gt;Roll dough thin (very thin in my granma’s version, and not so thin at all in mine, but I keep trying)&lt;br /&gt;Cut out round pieces with open end of glass.&lt;br /&gt;Put some filling in the middle and fold in half to make a semi-circle.&lt;br /&gt;Press edges together firmly ensuring no holes or filling are at the edges. If you dough is too dry, you can cheat a bit and touch edges with water, so that they are more sticky.&lt;br /&gt;This part is called “lepienie pierogów” and it takes ages and it’s fun!&lt;br /&gt;Put them into rapidly boiling salted water (don’t put too many as they tend to stick and it’s a disaster then).&lt;br /&gt;Cook them for 3 minutes counting from the moment they all float (!!!).&lt;br /&gt;You can serve them with butter or a little bit of fried bacon or fried onions or any sauce you want or… with sugar and cream (I do know people who eat them this way!). You can also fry them, so that they are more crispy.&lt;br /&gt;And – although I would prefer not to tell you – there are people who add mint to the filling (the same people who eat pierogi with sugar). I personally think it’s just STRANGE, but well… just to keep you informed. But if you feel like checking the version with mint don’t tell me I didn’t warn you: It is really strange.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/8833015535136460415-4508118013189841610?l=bloggypolish.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</description><link>http://bloggypolish.blogspot.com/2008/10/polish-to-polish-lesson-10-kuchnia.html</link><author>noreply@blogger.com (Bloggy Polish)</author><thr:total xmlns:thr='http://purl.org/syndication/thread/1.0'>0</thr:total></item><item><guid isPermaLink='false'>tag:blogger.com,1999:blog-8833015535136460415.post-1566535651001560274</guid><pubDate>Sun, 14 Sep 2008 17:57:00 +0000</pubDate><atom:updated>2008-09-14T10:58:32.138-07:00</atom:updated><category domain='http://www.blogger.com/atom/ns#'>we recommend</category><title>About Polish in English</title><description>To read about Polish and Poland in English you can go &lt;a href="http://poland.gov.pl/The,Polish,Language,317.html"&gt;here&lt;/a&gt;.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/8833015535136460415-1566535651001560274?l=bloggypolish.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</description><link>http://bloggypolish.blogspot.com/2008/09/about-polish-in-english.html</link><author>noreply@blogger.com (Bloggy Polish)</author><thr:total xmlns:thr='http://purl.org/syndication/thread/1.0'>0</thr:total></item><item><guid isPermaLink='false'>tag:blogger.com,1999:blog-8833015535136460415.post-6257826096968876823</guid><pubDate>Sun, 07 Sep 2008 13:47:00 +0000</pubDate><atom:updated>2008-09-07T06:48:44.584-07:00</atom:updated><category domain='http://www.blogger.com/atom/ns#'>Beginners</category><category domain='http://www.blogger.com/atom/ns#'>vocabulary</category><title>Polish to Begin with: Lesson 20</title><description>&lt;a href="http://bloggypolish.podOmatic.com/enclosure/2008-09-07T05_17_49-07_00.mp3"&gt;Here&lt;/a&gt; you can learn how to pay compliments in Polish &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;You look great today. = Świetnie dziś wyglądasz. &lt;br /&gt;Thanks and the same to you. = Dzięki nawzajem. &lt;br /&gt;Really? = Naprawdę? &lt;br /&gt;This colour really suits you. = Naprawdę do twarzy ci w tym kolorze. &lt;br /&gt;What a fantastic haircut. = Ale świetna fryzura. &lt;br /&gt;Seriously? = Serio? &lt;br /&gt;obviously = jasne &lt;br /&gt;It really suits you. = Bardzo ci pasuje. &lt;br /&gt;Well done. = Dobra robota. &lt;br /&gt;Keep up the good work! = Tak trzymaj! &lt;br /&gt;Your eyes are like stars. = Twoje oczy są jak gwiazdy &lt;br /&gt;Oh, you are so cleaver. = Ach, jaki ty jesteś mądry. &lt;br /&gt;Oh, well, darling, that’s what I’m. = Ech, drobiazg kochanie, to dla mnie nic.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/8833015535136460415-6257826096968876823?l=bloggypolish.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</description><link>http://bloggypolish.blogspot.com/2008/09/polish-to-begin-with-lesson-20.html</link><author>noreply@blogger.com (Bloggy Polish)</author><thr:total xmlns:thr='http://purl.org/syndication/thread/1.0'>0</thr:total></item><item><guid isPermaLink='false'>tag:blogger.com,1999:blog-8833015535136460415.post-3777968113810820010</guid><pubDate>Sat, 26 Jul 2008 14:18:00 +0000</pubDate><atom:updated>2008-07-26T07:22:18.316-07:00</atom:updated><category domain='http://www.blogger.com/atom/ns#'>intermediate</category><title>Polish to Polish: Lesson 9 (Wakacje)</title><description>In this Bloggy Polish to Polish podcast we are talking about holidays.&lt;br /&gt;As we are planning holidays ourselves there will be some silence at Bloggy Polish for a while :)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Click &lt;a href="http://bloggypolish.podOmatic.com/enclosure/2008-07-26T07_20_57-07_00.mp3"&gt;here&lt;/a&gt; to download.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/8833015535136460415-3777968113810820010?l=bloggypolish.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</description><link>http://bloggypolish.blogspot.com/2008/07/polish-to-polish-lesson-9-wakacje.html</link><author>noreply@blogger.com (Bloggy Polish)</author><thr:total xmlns:thr='http://purl.org/syndication/thread/1.0'>0</thr:total></item><item><guid isPermaLink='false'>tag:blogger.com,1999:blog-8833015535136460415.post-8570717348143503541</guid><pubDate>Tue, 22 Jul 2008 08:49:00 +0000</pubDate><atom:updated>2008-07-22T01:49:57.345-07:00</atom:updated><category domain='http://www.blogger.com/atom/ns#'>read-to-learn</category><category domain='http://www.blogger.com/atom/ns#'>intermediate</category><title>Polish to Polish: Read to Learn (Kochanowski)</title><description>Jan Kochanowski  urodził się w 1530, a zmarł w 1584 roku. Jest najbardziej znanym polskim poetą epoki renesansu. Bywa nazywany „ojcem poezji polskiej”, co jest dużym uproszczeniem, ponieważ polska poezja istniała już w czasach średniowiecza. Na pewno jednak był świetnym twórcą, jednym z najlepszych polskich poetów. &lt;br /&gt;Jan Kochanowski znany jest chyba najbardziej ze swoich Trenów, Pieśni i Fraszek.&lt;br /&gt;Treny Kochanowskiego to utwory opłakujące jego córeczkę, Urszulę, która zmarła jako dziecko. &lt;br /&gt;Pieśni  to tom utworów nawiązujących do Carmina Horacego. &lt;br /&gt;Fraszki  to zbiór krótkich wierszowanych utworów, zwykle żartobliwych i ironicznych o celnej puencie. Kochanowski pisał też jednak fraszki na poważne, filozoficzne tematy takie jak śmierć czy sens ludzkiego życia.&lt;br /&gt;Jedną z bardziej znanych fraszek Kochanowskiego jest fraszka: Na zdrowie, której pierwszy fragment zna chyba każdy:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Szlachetne zdrowie,&lt;br /&gt; Nikt się nie dowie,&lt;br /&gt; Jako smakujesz,&lt;br /&gt; Aż się zepsujesz.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/8833015535136460415-8570717348143503541?l=bloggypolish.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</description><link>http://bloggypolish.blogspot.com/2008/07/polish-to-polish-read-to-learn.html</link><author>noreply@blogger.com (Bloggy Polish)</author><thr:total xmlns:thr='http://purl.org/syndication/thread/1.0'>0</thr:total></item><item><guid isPermaLink='false'>tag:blogger.com,1999:blog-8833015535136460415.post-3700150886588338109</guid><pubDate>Sat, 19 Jul 2008 21:26:00 +0000</pubDate><atom:updated>2008-07-19T14:27:52.576-07:00</atom:updated><category domain='http://www.blogger.com/atom/ns#'>Beginners</category><category domain='http://www.blogger.com/atom/ns#'>vocabulary</category><title>Polish to Begin with: Lesson 19</title><description>Today we are talking about family.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Here is the &lt;a href="http://bloggypolish.podOmatic.com/enclosure/2008-07-19T14_27_03-07_00.mo3"&gt;link&lt;/a&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;And here is the vocab:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;family = rodzina&lt;br /&gt;sister = siostra&lt;br /&gt;brother = brat&lt;br /&gt;mother = matka&lt;br /&gt;father = ojciec&lt;br /&gt;mum = mama&lt;br /&gt;dad = tata&lt;br /&gt;bye-bye = pa pa&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/8833015535136460415-3700150886588338109?l=bloggypolish.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</description><link>http://bloggypolish.blogspot.com/2008/07/polish-to-begin-with-lesson-19.html</link><author>noreply@blogger.com (Bloggy Polish)</author><thr:total xmlns:thr='http://purl.org/syndication/thread/1.0'>2</thr:total></item><item><guid isPermaLink='false'>tag:blogger.com,1999:blog-8833015535136460415.post-9098852268540281415</guid><pubDate>Wed, 16 Jul 2008 10:53:00 +0000</pubDate><atom:updated>2008-07-16T03:55:01.421-07:00</atom:updated><category domain='http://www.blogger.com/atom/ns#'>read-to-learn</category><category domain='http://www.blogger.com/atom/ns#'>intermediate</category><title>Polish to Polish: Read to Learn (Chopin)</title><description>Fryderyk Franciszek Chopin jest jednym z najbardziej znanych Polaków na świecie. Urodził się w 1810 roku w Żelazowej Woli, a zmarł w 1849 roku w Paryżu. Był synem spolonializowanego Francuza i zwykle posługiwał się francuską wersją nazwiska „Chopin”, jednak czasami używał też polskiego zapisu tego nazwiska „Szopen” i w Polsce nadal czasami używa się tej potocznej formy nazwiska.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Jego przyjaciółka George Sand mówiła o Chopinie, że był jeszcze bardziej polski niż sama Polska. Chopin przyjaźnił się z wielkimi polskimi poetami okresu, między innymi z Norwidem. Niezwykle przeżywał też wydarzenia polityczne w Polsce, które były wtedy dość smutne. Bardzo przeżył tragedię Powstania Listopadowego i uważa się czasem, że to po tym wydarzeniu jego utwory stały się bardziej dramatyczne i emocjonalne. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Nazywany bywa „poetą fortepianu”, ale wydaje się, że nie zdawał sobie sprawy ze swojej wielkości. Gdy gazety pisały o nim, że jest polskim Mozartem, podobno uważał, że to nonsens.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/8833015535136460415-9098852268540281415?l=bloggypolish.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</description><link>http://bloggypolish.blogspot.com/2008/07/polish-to-polish-read-to-learn-chopin.html</link><author>noreply@blogger.com (Bloggy Polish)</author><thr:total xmlns:thr='http://purl.org/syndication/thread/1.0'>0</thr:total></item><item><guid isPermaLink='false'>tag:blogger.com,1999:blog-8833015535136460415.post-949356026876358865</guid><pubDate>Mon, 14 Jul 2008 10:08:00 +0000</pubDate><atom:updated>2008-07-14T03:11:08.985-07:00</atom:updated><category domain='http://www.blogger.com/atom/ns#'>Beginners</category><title>Polish to Begin with: Lesson 18</title><description>This podcast is for you to check how much you have already learnt. You should be able to understand most of it – if not, go back to our previous lessons and see which parts you have missed.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Co za dziwny zbieg okoliczności = What a strange coincidence! &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Download it from &lt;a href="http://bloggypolish.podOmatic.com/enclosure/2008-07-14T03_09_35-07_00.mp3"&gt;here&lt;/a&gt;!&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/8833015535136460415-949356026876358865?l=bloggypolish.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</description><link>http://bloggypolish.blogspot.com/2008/07/polish-to-begin-with-lesson-18.html</link><author>noreply@blogger.com (Bloggy Polish)</author><thr:total xmlns:thr='http://purl.org/syndication/thread/1.0'>0</thr:total></item><item><guid isPermaLink='false'>tag:blogger.com,1999:blog-8833015535136460415.post-506656624470827353</guid><pubDate>Sun, 06 Jul 2008 13:41:00 +0000</pubDate><atom:updated>2008-07-06T06:42:54.156-07:00</atom:updated><category domain='http://www.blogger.com/atom/ns#'>video</category><category domain='http://www.blogger.com/atom/ns#'>special</category><title>Watch to Learn (Marriage)</title><description>Polish Lesson in Marriage for Beginners is a gift for our friends who are, well, beginners in marriage. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;object width="400" height="300"&gt; &lt;param name="allowfullscreen" value="true" /&gt; &lt;param name="allowscriptaccess" value="always" /&gt; &lt;param name="movie" value="http://www.vimeo.com/moogaloop.swf?clip_id=1289589&amp;amp;server=www.vimeo.com&amp;amp;show_title=1&amp;amp;show_byline=1&amp;amp;show_portrait=0&amp;amp;color=&amp;amp;fullscreen=1" /&gt; &lt;embed src="http://www.vimeo.com/moogaloop.swf?clip_id=1289589&amp;amp;server=www.vimeo.com&amp;amp;show_title=1&amp;amp;show_byline=1&amp;amp;show_portrait=0&amp;amp;color=&amp;amp;fullscreen=1" type="application/x-shockwave-flash" allowfullscreen="true" allowscriptaccess="always" width="400" height="300"&gt;&lt;/embed&gt;&lt;/object&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.vimeo.com/1289589?pg=embed&amp;sec=1289589"&gt;Polish Lesson in Marriage for Beginners&lt;/a&gt; from &lt;a href="http://www.vimeo.com/user581781?pg=embed&amp;sec=1289589"&gt;Bartek Dziadosz&lt;/a&gt; on &lt;a href="http://vimeo.com?pg=embed&amp;sec=1289589"&gt;Vimeo&lt;/a&gt;.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/8833015535136460415-506656624470827353?l=bloggypolish.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</description><link>http://bloggypolish.blogspot.com/2008/07/watch-to-learn-marriage.html</link><author>noreply@blogger.com (Bloggy Polish)</author><thr:total xmlns:thr='http://purl.org/syndication/thread/1.0'>1</thr:total></item><item><guid isPermaLink='false'>tag:blogger.com,1999:blog-8833015535136460415.post-7039685905943023262</guid><pubDate>Sat, 05 Jul 2008 18:52:00 +0000</pubDate><atom:updated>2008-07-05T11:54:53.665-07:00</atom:updated><category domain='http://www.blogger.com/atom/ns#'>read-to-learn</category><category domain='http://www.blogger.com/atom/ns#'>intermediate</category><title>Polish to Polish: Read to Learn (Rej)</title><description>Mikołaj Rej – urodził się w 1505, a zmarł w 1569 roku. Tradycyjnie (choć niezgodnie z prawdą) jest uznawany za ojca literatury polskiej i za pierwszego twórcę w tym języku. Najbardziej znany cytat z jego twórczości brzmi:&lt;br /&gt;Polacy nie gęsi, iż swój język mają.&lt;br /&gt;Cytat ten według tradycji ma świadczyć o tym, że Rej chciał pisać po polsku i pokazać, że jest to język literacki. Tak naprawdę jednak język polski był już wcześniej wykorzystywany jako język literacki, a pierwsza książka wydrukowana w języku polskim nie była autorstwa Reja, tylko Biernata z Lublina. Był to modlitewnik pod tytułem Raj duszny wydrukowany w 1513 roku w Krakowie. &lt;br /&gt;Rej był twórcą renesansowym, głosił potrzebę edukacji połączonej z życiem w zgodzie z naturą. Jego teksty pełne są błędów i wulgarnych słów, ale nie wiadomo, czy rzeczywiście był tak nieuczony, czy też udawał, starając się stylizować na człowieka prostego.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/8833015535136460415-7039685905943023262?l=bloggypolish.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</description><link>http://bloggypolish.blogspot.com/2008/07/polish-to-polish-read-to-learn-rej.html</link><author>noreply@blogger.com (Bloggy Polish)</author><thr:total xmlns:thr='http://purl.org/syndication/thread/1.0'>0</thr:total></item><item><guid isPermaLink='false'>tag:blogger.com,1999:blog-8833015535136460415.post-5892083701160321603</guid><pubDate>Mon, 30 Jun 2008 09:05:00 +0000</pubDate><atom:updated>2008-07-03T16:33:07.402-07:00</atom:updated><category domain='http://www.blogger.com/atom/ns#'>we recommend</category><title>BBC - A Touch of Polish</title><description>Your Polish online soap&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Read the story of Polish ex-pat Bogdan and English divorcee, Sarah, which has been written by you. For 17 weeks you decided on the next line or twist of plot. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.bbc.co.uk/languages/polish/soap/"&gt;http://www.bbc.co.uk/languages/polish/soap/&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/8833015535136460415-5892083701160321603?l=bloggypolish.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</description><link>http://bloggypolish.blogspot.com/2008/06/bbc-touch-of-polish.html</link><author>noreply@blogger.com (Bloggy Polish)</author><thr:total xmlns:thr='http://purl.org/syndication/thread/1.0'>0</thr:total></item></channel></rss>